Presentación de Kolo

El mixteco es una agrupación lingüística originaria geográficamente del oeste del estado de Oaxaca, el oeste de Guerrero y el sur de Puebla. Pertenece a la familia lingüística Otomangue y es una de las agrupaciones con mayor número de variantes, pues, según datos del INALI, el mixteco cuenta con 81 variantes lingüísticas. Uno de los trabajos que más ha aportado a la dialectología del mixteco es el de Judy Josserand (1983), quien propone agrupaciones de variantes según áreas dialectales con diferentes grados de inteligibilidad, éstas se pueden apreciar en el siguiente mapa:

Áreas dialectales del Mixteco
Adaptado de Josserand, Judy K. (1983). Mixtec dialect history (Proto-mixtec and modern mixtec text), tesis de Doctorado, Universidad de Tulane.

Una de sus principales características es la presencia de tono, pues la mayoría de sus variantes distinguen tres tonos de nivel, aunque también existen variantes de cuatro tonos, como en Alcouzaca (Mendoza Ruíz 2016) y Yoloxóchitl (Palancar et al. 2016), ambas habladas en Guerrero, o de dos tonos de nivel, como la variante de Coscatlán (Herrera 2014) y de Acatlán (Méndez 2017). En general, su sistema vocálico tiene un contraste entre vocales orales contra nasales (a vs ã) y vocales modales contra glotalizadas (a vs aʔa). Algunas variantes tienen la vocal alta, central no redondeada [ɨ], pero en otras no aparece.
El corpus es un trabajo en progreso. Los textos que aparecen hasta el momento han sido recabados de diversas fuentes con diferentes grafías ortográficas para los tonos y otros fonemas. Con el propósito de facilitar las búsquedas, regularizamos algunas de las grafías de ciertos textos. Las sustituciones se pueden observar a continuación:

OriginalCaracter en el corpus
chty, ch
c, quk
h
Sustituciones de grafías en el corpus

Para ‘ch’, se decidió dejar los dígrafos ‘ty’ y ‘ch’, ya que estos se encuentran alternando en uso actualmente. El dígrafo ‘ty’ ha sido propuesto por la Ve’e Tu’un Savi (Academia de la Lengua Mixteca). Sin embargo, no ha sido adaptado por completo dentro de la comunidad de mixteca. 

Por otro lado, la representación tonal tiene diversos caracteres. Los cuales se han mantenido en el corpus y se presentan continuación:

Caracteres para tonos
 á, ā, a̠, à, ǎ, â
é, ē, e̠, è
í, ī, i̠, ì, i, ɨ, ɨ̄,
ó, ō, o̠, ò
ú, ū, u̠, ù, û

Finalmente, el nombre del corpus KOLO (guajolote) fue elegido porque es uno de los animales más icónicos de los pueblos, como alimento y sustento económico, así como protagonista de uno de nuestros recuerdos de infancia más entrañable, ¿a quién no lo ha perseguido un guajolote?

About the author: Cynthia Montaño